Tasti di scelta rapida del sito: Menu principale | Corpo della pagina | Vai alla colonna di sinistra

galeno | catalogo delle traduzioni latine
Menu di navigazione
home » Traduzioni » Dettagli

Colonna con sottomenu di navigazione


Contenuto della pagina


De compositione medicamentorum secundum locos tradotto da Niccolò da Reggio: De passionibus uniuscuiusque particule et cura ipsarum

Traduzione dal greco di Niccolò da Reggio

Traduzione completa

Data: 10/1335

Lettera di Niccolò da Reggio a Roberto I, re di Napoli

Inc. lettera: Ecce gloriosissime Jerusalem et Sicile rex Roberte librum Galieni de passionibus

Inc. testo: Quoniam quidem non solum que curatur passio indicat

Expl. testo: que in iuncturis collecta sunt et liberans a doloribus

Fonte: Cesena, Biblioteca Malatestiana, S.XVII.4; Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 2387

Note
La traduzione è completata da Niccolò da Reggio nell'ottobre 1335 per il re di Napoli Roberto I, su un manoscritto greco che gli era stato donato dall'imperatore Andronico III. Questa, come le altre traduzioni di Niccolò, è letterale e riguarda tutti i libri dell'opera, ma molte parti sono omesse.


Manoscritti [mostra/nascondi dettagli]
  • Cesena, Biblioteca Malatestiana, S.XXVII.4, 17/04/1392, ff. 3rA-59rB
    • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Liber decem tractatatuum Galieni incipit
    • Formula fine: Explicit liber Galieni de decem tractatibus translatus a Nicolao de Regio in anno Domini MCCCXXXV de mense octobris
    • Inc.: Ecce gloriosissime Jerusalem et Sicilie rex Roberte (praef.); Quoniam quidem non solum que curatur paxio vindicat (text.)
    • Expl.: que in iuncturis collecta sunt et liberans a doloribus
  • Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 2387, sec. XIV seconda metà, ff. 1rA-126vB
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Incipit liber Galieni de passionibus uniuscuiusque particule et cura ipsarum
    • Formula fine: Explicit translatus in anno Domini M°CCC°XXX°V° de mense octobris quarte indicionis
    • Inc.: Quoniam quid [sic] non solum que curatur passio
    • Expl.: collecta sunt et liberans a doloribus. Deo gratias
  • Fermo, Biblioteca Comunale, 5, sec. XV, ff. 1r-66r
    • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: -
    • Formula fine: Finit liber decem tractatuum Galieni quem transtulit magister Nicolaus de Regio de Calabria ad petitionem domini Roberti
    • Inc.: Ecce gloriosissime Jerusalem et Sicilie rex Roberte (praef.)
    • Expl.: que in iuncturis collecta sunt et liberans a doloribus
  • Paris, Bibliothèque nationale de France, nouv. acq. lat. 1365, 27/03/1336, ff. 1rA-74vA
    • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: -
    • Formula fine: Explicit translatus in anno Domini Domini [sic] millesimo trecentesimo XXXVI de mense marcii, in die mercurii, XXVII eiusdem mensis, quarte indicionis. Hoc opus scripsit Adrianus de Madio de Salerno, in cripta Santi Martini de Capuana, in domo domine Margarite de Surento. Qui dedit expleri det nobis gaudia celi. Amen.
    • Inc.: Quoniam quidem non solum que curatur
    • Expl.: et liberans a doloribus
    • Note
      Il testo è preceduto dalla lettera di dedica, inc. Ecce, gloriosissime Jerusalem et Sicile rex Roberte, librum Galieni de passionibus.
  • Vendôme, Bibliothèque Municipale, 108, sec. XV, ff. 1rA-105rB
    • Inc.: Ecce gloriosissime Hierusalem et Cicilie rex, Roberte (praef.); Quoniam quidem non solum que curantur (text.)


Edizioni [mostra/nascondi dettagli]
  • 1490 Venezia, Pinzi, vol. 1, cc. 65 (t1r-z5r)
    • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
    • Traduzione completa
    • Note
      La traduzione è preceduta dalla lettera di dedica a Roberto I.


Saggi
  • [Thorndike 1946, 228 (nr. 35)] nota


icona top