Tasti di scelta rapida del sito: Menu principale | Corpo della pagina | Vai alla colonna di sinistra

galeno | catalogo delle traduzioni latine
Menu di navigazione
home » Manoscritti » Dettagli

Colonna con sottomenu di navigazione


Contenuto della pagina


Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 1103

Manoscritto unitario

Data: sec. XIV prima metà

Fogli: 182

Materia: membranaceo

Copista: littera textualis; annotazioni marginali di mani del sec. XIV.

Decorazione: al f. 11rA iniziale con figura decorata con code e con motivi foliati; iniziali maggiori decorate con motivi foliati; iniziali minori filigranate alternativamente in rosso e blu; titoli correnti in rosso e blu; rubriche.

Origine: al f. Ir nota di possesso: Liber est Burk(ardi) de Waltdorff Alamanni de Swevia; il possessore potrebbe essere identificato con il Burkardus de Waltdorff magister artium et licentiatus in medicinis attestato presso l'università di Heidelberg nel 1388 (cf. Toepke, Die Matrikel der Universität Heidelberg von 1386 bis 1662, I, 33). Il manoscritto appartenne alla biblioteca Palatina di Heidelberg, pervenendo nel 1623 alla Biblioteca Vaticana, come dono di Massimiliano I, duca di Baviera, al pontefice Gregorio XV.

Possessori: Burkard de Waltdorff (sec. XIV); Biblioteca Palatina di Heidelberg

Contenuto: 4 opere di Galeno in Articella con il De urinis di Gilles de Corbeil.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]
  • In Hippocratis Aphorismos tradotto da Costantino Africano, ff. 11rA-57vA
    • Traduzione attribuita a Costantino Africano
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Prefacio domini Constantini Affricani Montis Cassinensis monachi ad Glauconem discipulum suum
    • Formula fine: Explicit liber amphorismorum Ypocratis cum commento Galieni
    • Inc.: Licet petitionibus tuis (prol.); Vita brevis ars vero longa (text.); Plurimi interpretes huius libri in hoc maxime (comm.)
    • Expl.: et non esse Ypocratis confirmare poterit (comm.)

  • In Hippocratis Prognosticum tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 57vB-89vA
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: -
    • Formula fine: Explicit liber pronosticorum cum commento Galieni
    • Inc.: Omnis qui medicine artis (text.); Videtur michi quod ex melioribus rebus (paraf.); Manifestum est autem quod Ypocras non utitur (comm.)
    • Expl.: et in quibusdam earum in die sexagesimo (comm.)

  • Ars medica in traduzione anonima (XII sec.), ff. 89vA-144rA
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Incipit liber tegni Galieni cum commento Halii Abans [sic]
    • Formula fine: -
    • Inc.: Tres sunt omnes doctrine
    • Expl.: qualia determinabo orationem in eis
    • Note
      È presente anche la traduzione di Gerardo da Cremona con il Commentum Hali.

  • Ars medica tradotta da Gerardo da Cremona, ff. 89vA-145rA
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Incipit liber tegni Galieni cum commento Halii Abans [sic]
    • Formula fine: -
    • Inc.: In omnibus doctrinis que secundum ordinem currunt
    • Expl.: in rememorationem librorum suorum
    • Note
      Sono presenti anche la translatio antiqua e il Commentum Hali.

  • In Hippocratis De victus ratione in morbis acutis I-III tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 145rB-179vA
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: -
    • Formula fine: Explicit regimentum acutorum Ypocratis cum commento Galieni. Deo gratias
    • Inc.: Qui de egrotantium accidentibus (text.); Illi qui sententias illis de assidis relatas (paraf.); Non solum cum scripserunt rememorationem (comm.)
    • Expl.: quod infirmus ei dicat [sic] (comm.)



Bibliografia
  • [O'Boyle 1998 (1), 159-160] nota
  • [Schuba 1981, 47-48] nota

Controllo diretto: Marchiaro

Controllo su riproduzione: Durling

Autore della scheda: Marchiaro


icona top