Tasti di scelta rapida del sito: Menu principale | Corpo della pagina | Vai alla colonna di sinistra

galeno | catalogo delle traduzioni latine
Menu di navigazione
home » Manoscritti » Dettagli

Colonna con sottomenu di navigazione


Contenuto della pagina


Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reg. lat. 1270

Manoscritto unitario

Data: sec. XIII fine-inizi succ.

Fogli: 215

Materia: membranaceo

Copista: littera textualis di area francese; annotazioni marginali di mani del sec. XIV.

Decorazione: iniziali maggiori decorate con oro e con motivi foliati; iniziali minori filigranate alternativamente in rosso e blu; titoli correnti in rosso e blu.

Origine: il codice appartenne ad Alexander Petau (1610-1672); al f. 1r nota di possesso: Alexander Petavius senator parisiensis anno 1646; il codice pervenne poi nella raccolta libraria di Cristina di Svezia (1626-1689) per passare nel 1690 alla Biblioteca Vaticana.

Possessori: Alexander Petau (sec. XVII); Cristina di Svezia (sec. XVII)

Contenuto: 4 opere di Galeno in Articella.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]
  • In Hippocratis Aphorismos tradotto da Costantino Africano, ff. 1rA-55vA
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Prefatio domini Costantini Affricani Montis Cassianensis monachi ad Glauconem discipulum suum
    • Formula fine: Explicit commentum Galieni super librum aphorismorum Ypocratis
    • Inc.: Licet petitionibus continuis (prol.); Vita brevis ars vero longa (text.); Plurimum interpretes huius libri in hoc maxime sunt concordati (comm.)
    • Expl.: falsa et non esse ypocratica confirmare poterit (comm.)

  • Ars medica in traduzione anonima (XII sec.) completata da Burgundio da Pisa, ff. 56rA-123vA
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Incipit liber tegni Galieni [titolo corrente]
    • Formula fine: -
    • Inc.: Tres sunt omnes doctrine que ordine habentur
    • Expl.: habituris Galieni de propriis conscriptionibus
    • Note
      È presente anche la traduzione di Gerardo da Cremona con il Commentum Hali. Segue la biografia di Gerardo da Cremona (123vB-124rA).

  • Ars medica tradotta da Gerardo da Cremona, ff. 56rA-123vB
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Incipit liber tegni Galieni [titolo corrente]
    • Formula fine: -
    • Inc.: In omnibus doctrinis que secundum ordinem currunt
    • Expl.: in rememorationem librorum suorum
    • Note
      Sono presenti anche la translatio antiqua e il Commentum Hali. Segue la biografia di Gerardo da Cremona (123vB-124rA).

  • In Hippocratis Prognosticum tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 124rB-160rA
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Incipit liber pronosticorum [titolo corrente]
    • Formula fine: -
    • Inc.: Omnis qui medicine artis studio (text.); Videtur michi quod de melioribus rebus (paraf.); Manifestum est quod Ypocras non utitur (comm.)
    • Expl.: et in quibusdam earum in die sexagesimo (comm.)

  • In Hippocratis De victus ratione in morbis acutis I-III tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 160rB-202vB
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: -
    • Formula fine: Explicit commentum Galieni super libro Ypocratis de regimine acutorum cum duplice translatione
    • Inc.: Qui de egrotancium accidentibus (text.); Illi qui sentencias illorum ad assidis (paraf.); Non solum scripserunt rememorationem sententiarum (comm.)
    • Expl.: quod infirmus ipsas ei dicat (comm.)



Bibliografia
  • [Kr, II, 595] nota
  • [O'Boyle 1998 (1), 162] nota

Controllo diretto: Marchiaro

Controllo su riproduzione: Durling

Autore della scheda: Marchiaro


icona top