Tasti di scelta rapida del sito: Menu principale | Corpo della pagina | Vai alla colonna di sinistra

galeno | catalogo delle traduzioni latine
Menu di navigazione
home » Manoscritti » Dettagli

Colonna con sottomenu di navigazione


Contenuto della pagina


Cesena, Biblioteca Malatestiana, D.XXIII.4

Manoscritto unitario

Data: sec. XIV prima metà

Fogli: 140

Materia: membranaceo

Copista: littera textualis; note marginali di mani dei secoli XIV e XV, tra cui quella di Giovanni di Marco.

Decorazione: iniziali in rosso; segni di paragrafo in rosso; rubriche.

Origine: il manoscritto appartenne al medico riminese Giovanni di Marco (m. 1474); al f. 1r di mano del sec. XVI: Ex libris felicis memorie clarissimi medici olim Iohannis Marci de Arimino cuius anima requiescat in pace. Amen. Pervenne all'attuale sede per volere testamentario di Giovanni di Marco.

Possessori: Giovanni di Marco (sec. XV)

Contenuto: 4 opere di Galeno in Articella.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]
  • In Hippocratis Aphorismos tradotto da Costantino Africano, ff. 1rA-26rA
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Incipit prima particula afforismorum
    • Formula fine: -
    • Inc.: Vita brevis ars (text.); Plurimi interpretes huius libri (comm.)
    • Expl.: et non esse Ypocratis confirmare poterit (comm.)

  • In Hippocratis Prognosticum tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 26rA-45vA
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Incipit liber pronosticorum
    • Formula fine: Explicit liber pronosticorum. Deo gratias
    • Inc.: Omnis qui medicine artis (text.); Videtur mihi quod ex melioribus rebus (paraf.); Manifestum est quod non utitur Ypocras (comm.)
    • Expl.: et in quibusdam earum in sexagessima [sic] (comm.)

  • Ars medica in traduzione anonima (XII sec.), ff. 45vB-83vA
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: -
    • Formula fine: Explicit liber tegni cum commento Hali. Deo gratias
    • Inc.: Tres sunt omnes doctrine
    • Expl.: determinabo orationem in eis
    • Note
      È presente anche la traduzione di Gerardo da Cremona con il Commentum Hali, incompleto, che termina al f. 83vB.

  • Ars medica tradotta da Gerardo da Cremona, ff. 45vB-83vB
    • Traduzione anonima
    • Traduzione incompleta: il testo si interrompe a 389, 4 B = I 408, 8 K
    • Formula inizio: -
    • Formula fine: Explicit liber tegni cum commento Hali. Deo gratias
    • Inc.: In omnibus doctrinis que secundum ordinem currunt (text.)
    • Expl.: ut sit lectio tua secundum ordinem continuum (comm.)
    • Note
      Sono presenti anche la translatio antiqua e il Commentum Hali, incompleto, che termina al f. 83vB.

  • In Hippocratis De victus ratione in morbis acutis tradotto da Gerardo da Cremona (libri I-III) e completato da Burgundio da Pisa (libro IV), ff. 83vB-118rB
    • Traduzione anonima
    • Traduzione completa
    • Formula inizio: Incipit liber primus regiminis acutorum Ypocratis secundum unamquamque translationem videlicet grecam et arabicam commentatus per Galenum
    • Formula fine: Explicit commentum Galieni super quartum tractatum libri de regimine acutorum morborum qui a quibusdam ascribitur Ypocratis
    • Inc.: Qui de egrotantium et cetera (text.); Illi qui sententias illis de assidis relatas (paraf.); Non solum cum scripserunt rememorationem (comm.)
    • Expl.: de quibus deinceps faciet sermonem (comm.)




Bibliografia
  • [Manfron 1998, 28, 187-188] nota
  • [Manoscritti filosofici, IV, 62-64 nr. 42] nota

Controllo su riproduzione: Marchiaro

Autore della scheda: Marchiaro


icona top