1562-63 (A14), Galeni omnia quae extant, Venezia: Vincenzo Valgrisi

Edizione completa


Curatore: Giovanni Battista Rasario


Consistenza: 10 voll. (6 classi; extra ordinem = libri introduttivi; commenti; spuri: 1562; indice: 1563); 2o


Contenuto: Opera omnia di Galeno. Si segnala che tra le opere di Galeno, nella classe 6, Rasario pubblica estratti da Oribasio: De cucurbitulis, scarificatione, hirudinibus, derivatione, et revulsione; De laqueis ex Heracle; De machinamentis ex Heliodoro.


Lettera di Giovanni Battista Rasario a Bernardino Paterno, cc. *7r-10v

Inc.: Multae me caussae impellebant, Paterne optime, cur ab eo ordine, in quem Galeni libri a Montano
Luogo e data: Venezia, 13 giugno 1562
Note
Il Liber è datato al 13 giugno 1562 e indirizzato a Bernardino Paterno, professore a Pavia e maestro di Rasario, che all'epoca di questo documento insegnava a Padova. Il Liber presenta a Paterno e al pubblico degli specialisti di Galeno l'ordine delle opere stabilito da Rasario, ispirato, sembra, agli insegnamenti del maestro. Nel Liber sono altresì menzionati, per contributi imprecisati, Bassiano Landi, filosofo piacentino, e Niccolò Sammicheli, anatomista originario di Como e professore di medicina teorica a Padova intorno al 1530.

Lettera di Giovanni Battista Rasario a Alfonso II d'Este, cc. *2r-6r

Inc.: Constat inter omnes Dux maxime, ut ex iis rebus, quae hac mundi sede continentur
Luogo e data: Venezia, 13 aprile 1562
Note
La dedica è indirizzata ad Alfonso II d'Este (1533-1597), quinto duca di Ferrara, Modena e Reggio, erede di Ercole II e succeduto al padre a fine novembre 1559. Con la sua politica di mecenatismo il duca aveva attratto alla corte estense di Ferrara numerosi esponenti della cultura rinascimentale, come Torquato Tasso. Sotto la sovrintendenza di Girolamo Faletti, inoltre, Alfonso aveva arricchito la biblioteca estense facendo acquisire codici della collezione di Mattia Corvino; commissionando copie agli scribi greci attivi a Venezia; e acquistando prime edizioni a stampa. La dedica costituisce un omaggio alla potenza di Casa d'Este, ma tramanda anche un discorso sul metodo della medicina galenica che ha attinenza con l'organizzazione del corpus nell'edizione Valgrisi, con ampi riferimenti ai contenuti e soprattutto a quelli inediti.

 


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]

De libris propriis tradotto da Johann Fichard, vol. 1 (introd.), cc. 2r-5v
  • Traduzione attribuita a Johann Fichard
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De ordine librorum suorum tradotto da Johann Fichard, vol. 1 (introd.), cc. 5v-6v
  • Traduzione attribuita a Johann Fichard
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De optima doctrina ad Favorinum tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 1 (introd.), cc. 7r-8r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De captionibus tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 1 (introd.), cc. 8r-9v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Quod animi mores temperamenta sequantur tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 1 (introd.), cc. 9v-14r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De propriorum animi cuiusque affectuum dignotione et curatione tradotto da Bernardino Donato, vol. 1 (introd.), cc. 14r-20r
  • Traduzione attribuita a Bernardino Donato
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo.
De cuiuslibet animi peccatorum dignotione atque medela tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 1 (introd.), cc. 20r-23r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De sectis tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 1 (introd.), cc. 23v-27r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Subfiguratio empirica tradotta da Giovanni Battista Rasario, vol. 1 (introd.), cc. 27v-31v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Sermo contra empiricos tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 1 (introd.), cc. 31r-31v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De optima secta ad Thrasybulum tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 1 (introd.), cc. 32r-41v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Quod optimus medicus sit idem philosophus tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 1 (introd.), cc. 42r-42v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De constitutione artis medicae tradotto da Vittore Trincavelli, vol. 1 (introd.), cc. 43r-49v
  • Traduzione attribuita a Vittore Trincavelli
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De partibus artis medicae tradotto da Vittore Trincavelli, vol. 1 (introd.), cc. 50r-52r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
Ars medica tradotta da Niccolò Leoniceno, vol. 1 (introd.), cc. 52r-62v
  • Traduzione attribuita a Niccolò Leoniceno
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De elementis secundum Hippocratem tradotto da Vittore Trincavelli, vol. 2 (cl. 1), cc. 2r-10r
  • Traduzione attribuita a Vittore Trincavelli
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De temperamentis tradotto da Thomas Linacre, vol. 2 (cl. 1), cc. 10r-24v
  • Traduzione attribuita a Thomas Linacre
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo.
De atra bile tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 25r-28r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De optima corporis constitutione tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 28v-29v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De bono corporis habitu tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 29v-30r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De facultatibus naturalibus tradotto da Thomas Linacre, vol. 2 (cl. 1), cc. 30r-47r
  • Traduzione attribuita a Thomas Linacre
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De substantia naturalium facultatum tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 47v-48v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De ossibus ad tirones tradotto da Ferdinando Balami, vol. 2 (cl. 1), cc. 48v-52r
  • Traduzione attribuita a Ferdinando Balami
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo.
De dissectione musculorum tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 52v-60r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De dissectione nervorum tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 60r-62r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De dissectione venarum et arteriarum tradotto da André Fortoul, vol. 2 (cl. 1), cc. 62v-66v
  • Traduzione attribuita a André Fortoul
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
An sanguis in arteriis natura contineatur tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 66v-69r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De anatomicis administrationibus tradotto da Guinther d'Andernach, vol. 2 (cl. 1), cc. 69v-111r
  • Traduzione attribuita a Guinter di Andernach
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo fatta da Andrea Vesalio e altri.
De dissectione vocalium instrumentorum tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 111r-112v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De dissectione uteri tradotto da Giovanni Bernardo Feliciano, vol. 2 (cl. 1), cc. 113r-114v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Bernardo Feliciano
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De motu musculorum tradotto da Niccolò Leoniceno, vol. 2 (cl. 1), cc. 115r-123r
  • Traduzione attribuita a Niccolò Leoniceno
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De motu thoracis et pulmonis in traduzione anonima, vol. 2 (cl. 1), c. 123r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De respirationis causis tradotto da Janus Cornarius, vol. 2 (cl. 1), cc. 123r-123v
  • Traduzione attribuita a Janus Cornarius
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo.
De instrumento odoratus tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 123v-126r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De semine tradotto da Giovanni Bernardo Feliciano, vol. 2 (cl. 1), cc. 126r-137v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Bernardo Feliciano
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De foetuum formatione tradotto da Giovanni Bernardo Feliciano, vol. 2 (cl. 1), cc. 137v-141v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Bernardo Feliciano
  • Traduzione completa
  • Ristampa
An omnes partes animalis, quod procreatur, fiant simul tradotto da Niccolò da Reggio, vol. 2 (cl. 1), cc. 141v-142r
  • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De septimestri partu tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 142r-142v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Brevis denotatio dogmatum Hippocratis tradotta da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), c. 143r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De placitis Hippocratis et Platonis tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 2 (cl. 1), cc. 143v-196v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De usu partium tradotto da Niccolò da Reggio, vol. 2 (cl. 1), cc. 196v-303v
  • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo.
De respirationis usu tradotto da Janus Cornarius, vol. 2 (cl. 1), cc. 304r-307r
  • Traduzione attribuita a Janus Cornarius
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De pulsuum usu tradotto da Thomas Linacre, vol. 2 (cl. 1), cc. 307v-310r
  • Traduzione attribuita a Thomas Linacre
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De morborum differentiis tradotto da Niccolò Leoniceno, vol. 3 (cl. 2), cc. 2r-5v
  • Traduzione attribuita a Niccolò Leoniceno
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione di Giovanni Battista Rasario: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De morborum causis tradotto da Niccolò Leoniceno, vol. 3 (cl. 2), cc. 6r-9v
  • Traduzione attribuita a Niccolò Leoniceno
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De symptomatum differentiis tradotto da Thomas Linacre, vol. 3 (cl. 2), cc. 9v-13r
  • Traduzione attribuita a Thomas Linacre
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De symptomatum causis tradotto da Thomas Linacre, vol. 3 (cl. 2), cc. 13r-29r
  • Traduzione attribuita a Thomas Linacre
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De differentiis febrium tradotto da Niccolò Leoniceno, vol. 3 (cl. 2), cc. 29r-41r
  • Traduzione attribuita a Niccolò Leoniceno
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De tumoribus praeter naturam tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 3 (cl. 2), cc. 41r-43v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De inaequali intemperie tradotto da Thomas Linacre, vol. 3 (cl. 2), cc. 43v-45r
  • Traduzione attribuita a Thomas Linacre
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De causis procatarticis tradotto da Niccolò da Reggio, vol. 3 (cl. 2), cc. 45v-50r
  • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De plenitudine tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 3 (cl. 2), cc. 50r-56v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De morborum temporibus tradotto da Guinther d'Andernach, vol. 3 (cl. 2), cc. 56v-60r
  • Traduzione attribuita a Guinter di Andernach
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De totius morbi temporibus tradotto da Guinther d'Andernach, vol. 3 (cl. 2), cc. 60r-61v
  • Traduzione attribuita a Guinter di Andernach
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo.
De typis tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 3 (cl. 2), cc. 61v-62v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
  • Note

    Nei margini ci sono varianti e riferimenti alla translatio vetus.

Adversus eos qui de typis scripserunt tradotto da Guinther d'Andernach, vol. 3 (cl. 2), cc. 62v-65v
  • Traduzione attribuita a Guinter di Andernach
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo.
De tremore, palpitatione, convulsione et rigore tradotto da Guinther d'Andernach, vol. 3 (cl. 2), cc. 66r-70v
  • Traduzione attribuita a Guinter di Andernach
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De respirationis difficultate tradotto da Janus Cornarius, vol. 3 (cl. 2), cc. 71r-89v
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo.
  • Note

    Rasario attribuisce questa traduzione  a Iunius Cornelius.

De comate secundum Hippocratem tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 3 (cl. 2), cc. 90r-91v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De locis affectis tradotto da Wilhelm Kopp, vol. 4 (cl. 3), cc. 2r-41v
  • Traduzione attribuita a Wilhelm Kopp
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De pulsibus ad tirones tradotto da Hermann Croeser, vol. 4 (cl. 3), cc. 42r-45r
  • Traduzione attribuita a Hermann Croeser
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici.
De pulsuum differentiis tradotto da Hermann Croeser, vol. 4 (cl. 3), cc. 45v-68r
  • Traduzione attribuita a Hermann Croeser
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De pulsibus dignoscendis tradotto da Hermann Croeser, vol. 4 (cl. 3), cc. 68r-84r
  • Traduzione attribuita a Hermann Croeser
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Note

    La traduzione è provvista di marginali che segnalano varianti (ad es. f. 75v; 78r).

De pulsuum causis tradotto da Hermann Croeser, vol. 4 (cl. 3), cc. 84r-100v
  • Traduzione attribuita a Hermann Croeser
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Note

    La traduzione presenta marginali che segnalano varianti (ad es. f. 99v; 100r).

De praesagitione ex pulsibus tradotto da Hermann Croeser, vol. 4 (cl. 3), cc. 101r-119r
  • Traduzione attribuita a Hermann Croeser
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Note

    Si nota un ampio marginale al f. 113v.

Synopsis pulsuum tradotta da Giovanni Battista Rasario, vol. 4 (cl. 3), cc. 119r-127v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De crisibus tradotto da Niccolò Leoniceno, vol. 4 (cl. 3), cc. 128r-146v
  • Traduzione attribuita a Niccolò Leoniceno
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De diebus decretoriis tradotto da Guinther d'Andernach, vol. 4 (cl. 3), cc. 147r-161v
  • Traduzione attribuita a Guinter di Andernach
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De insomniis tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 4 (cl. 3), c. 162r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De praecognitione ad Epigenem tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 4 (cl. 3), cc. 162v-169r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Quomodo morbum simulantes sint deprehendendi tradotto da Johann Fichard, vol. 4 (cl. 3), cc. 169r-169v
  • Traduzione attribuita a Johann Fichard
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
Thrasybulus tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 5 (cl. 4), cc. 2r-9v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De alimentorum facultatibus tradotto da Martin Grégoire, vol. 5 (cl. 4), cc. 10r-35v
  • Traduzione attribuita a Martin Grégoire
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De probis et pravis sucis tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 5 (cl. 4), cc. 35v-41r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De victu attenuante tradotto da Martin Grégoire, vol. 5 (cl. 4), cc. 41v-44v
  • Traduzione attribuita a Martin Grégoire
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De ptisana tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 5 (cl. 4), cc. 44v-45v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De parvae pilae exercitio tradotto da Valerio Centanni, vol. 5 (cl. 4), cc. 46r-47r
  • Traduzione attribuita a Valerio Centanni
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De sanitate tuenda tradotto da Thomas Linacre, vol. 5 (cl. 4), cc. 47r-85r
  • Traduzione attribuita a Thomas Linacre
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De consuetudinibus tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 5 (cl. 4), cc. 85r-87v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De simplicium medicamentorum facultatibus tradotto da Theodoricus Gerardus (Gaudanus), vol. 6 (cl. 5), cc. 2r-82v
  • Traduzione attribuita a Theodoricus Gerardus
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De purgantium medicamentorum facultate tradotto da Giulio Marziano Rota, vol. 6 (cl. 5), cc. 83r-84v
  • Traduzione attribuita a Giulio Marziano Rota
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De compositione medicamentorum per genera tradotto da Guinther d'Andernach, vol. 6 (cl. 5), cc. 84v-145v
  • Traduzione attribuita a Guinter di Andernach
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De antidotis tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 6 (cl. 5), cc. 145v-162v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De theriaca ad Pisonem tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 6 (cl. 5), cc. 162v-169v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De theriaca ad Pamphilianum tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 6 (cl. 5), cc. 169v-171r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De compositione medicamentorum secundum locos tradotto da Janus Cornarius, vol. 6 (cl. 5), cc. 171r-255r
  • Traduzione attribuita a Janus Cornarius
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De remediis facile parabilibus I tradotto da Hubertus Barlandus, vol. 6 (cl. 5), cc. 255v-263r
  • Traduzione attribuita a Hubertus Barlandus
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo.
De succedaneis tradotto da Giulio Marziano Rota, vol. 6 (cl. 5), cc. 263r-264v
  • Traduzione attribuita a Giulio Marziano Rota
  • Traduzione completa
  • Ristampa
Methodus medendi tradotto da Thomas Linacre, vol. 7 (cl. 6), cc. 2r-91v
  • Traduzione attribuita a Thomas Linacre
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
Ad Glauconem de methodo medendi tradotto da Niccolò Leoniceno, vol. 7 (cl. 6), cc. 92r-105r
  • Traduzione attribuita a Niccolò Leoniceno
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
Pro puero epileptico consilium tradotto da Niccolò Leonico Tomeo, vol. 7 (cl. 6), cc. 105r-107r
  • Traduzione attribuita a Niccolò Leonico Tomeo
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Note

    Non si segnala una correzione sulla base dei manoscritti, ma il testo è provvisto di marginali con varianti.

Quos, quibus et quando purgare oporteat tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 7 (cl. 6), cc. 107r-108r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De venae sectione adversus Erasistratum tradotto da Joseph Zimmermann (Tectander), vol. 7 (cl. 6), cc. 108v-112r
  • Traduzione attribuita a Joseph Zimmermann
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De venae sectione adversus Erasistrateos Romae degentes tradotto da Joseph Zimmermann (Tectander), vol. 7 (cl. 6), cc. 112v-118r
  • Traduzione attribuita a Joseph Zimmermann
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De curandi ratione per venae sectionem tradotto da Theodoricus Gerardus (Gaudanus), vol. 7 (cl. 6), cc. 118v-124r
  • Traduzione attribuita a Gerardus Theodoricus
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De marasmo tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 7 (cl. 6), cc. 124v-127v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De hirudinibus, revulsione, cucurbitula, incisione et scarificatione tradotto da Ferdinando Balami, vol. 7 (cl. 6), cc. 128r-128v
  • Traduzione attribuita a Ferdinando Balami
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Note

    Rasario ristampa la traduzione di Balami e le compilazioni di Oribasio che aveva tradotto; cf. contenuto dell'edizione.

De fasciis tradotto da Guido Guidi, vol. 7 (cl. 6), cc. 130r-140v
  • Traduzione attribuita a Guido Guidi
  • Traduzione completa
  • Ristampa
In Hippocratis De humoribus tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.1 (comm.), cc. 2r-40r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
In Hippocratis De natura hominis tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 2r-15r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
In Hippocratis De victus ratione privatorum tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 15v-19r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
In Hippocratis Prognosticum tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 19r-42v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
In Hippocratis Prorrheticum I tradotto da Jean Vassès, vol. 8.2 (comm.), cc. 42v-70r
  • Traduzione attribuita a Jean Vassès
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione di Giovanni Battista Rasario: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
In Hippocratis Epidemiorum I tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 70r-93r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
In Hippocratis Epidemiorum III tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 93v-118r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
In Hippocratis Epidemiorum VI tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 118v-173r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
In Hippocratis De victus ratione in morbis acutis tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 173r-211v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
In Hippocratis De officina medici tradotto da Guido Guidi, vol. 8.2 (comm.), cc. 212r-235v
  • Traduzione attribuita a Guido Guidi
  • Traduzione completa
  • Ristampa
In Hippocratis De fracturis tradotto da Guido Guidi, vol. 8.2 (comm.), cc. 235v-260v
  • Traduzione attribuita a Guido Guidi
  • Traduzione completa
  • Ristampa
In Hippocratis De articulis tradotto da Guido Guidi, vol. 8.2 (comm.), cc. 261r-298v
  • Traduzione attribuita a Guido Guidi
  • Traduzione completa
  • Ristampa
In Hippocratis Aphorismos tradotto da Niccolò Leoniceno, vol. 8.2 (comm.), cc. 299r-356v
  • Traduzione attribuita a Niccolò Leoniceno
  • Ristampa
  • Revisione di Giovanni Battista Rasario: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
Adversus Lycum tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 356v-360v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Adversus ea quae a Iuliano in Hippocratis Aphorismos dicta sunt tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 360v-365r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Vocum obsoletarum Hippocratis explicatio tradotta da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 365r-372v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
In Platonis Timaeum commentarii fragmenta tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 8.2 (comm.), cc. 372v-376r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Exhortatio ad medicinam tradotta da Giovanni Battista Rasario, vol. 9 (spuri), cc. 2r-5v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De historia philosophica tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 9 (spuri), cc. 5v-15r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De humoribus tradotto da Arcangelo Piccolomini, vol. 9 (spuri), cc. 15v-16v
  • Traduzione attribuita a Arcangelo Piccolomini
  • Traduzione completa
  • Ristampa
Quod qualitates incorporeae sint tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 9 (spuri), cc. 16v-18r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Definitiones medicae tradotte da Giovanni Battista Rasario, vol. 9 (spuri), cc. 18r-25r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Introductio sive medicus tradotto da Guinther d'Andernach, vol. 9 (spuri), cc. 25r-35r
  • Traduzione attribuita a Guinter di Andernach
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione di Bartolomeo Silvani
De virtutibus corpus nostrum dispensantibus tradotto da Niccolò da Reggio, vol. 9 (spuri), c. 35rv
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De anatomia parva, vol. 9 (spuri), cc. 35v-36r
  • Ristampa
De anatomia vivorum, vol. 9 (spuri), cc. 36r-49r
  • Ristampa
De anatomia oculorum tradotto da Niccolò da Reggio, vol. 9 (spuri), cc. 49v-50r
  • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De compagine membrorum, vol. 9 (spuri), cc. 50v-52r
  • Ristampa
De natura et ordine cuiuslibet corporis, vol. 9 (spuri), cc. 52v-53v
  • Ristampa
De voce in compendio anonimo, vol. 9 (spuri), cc. 54r-55v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De motibus dubiis tradotto da Marco da Toledo, vol. 9 (spuri), cc. 55v-60r
  • Traduzione attribuita a Marco da Toledo
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Note

    Si tratta probabilmente di una revisione linguistica della traduzione medievale, forse di Rasario, poiché incipit ed explicit non trovano corrispondenza; inc.: Qui vere, et proprie in dissectione corporum versantur; expl.: quia in his animalibus appetitus valde intenditur et superat.

De spermate, vol. 9 (spuri), cc. 60v-65v
  • Ristampa
An animal sit quod est in utero tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 9 (spuri), cc. 65v-67v
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De iuvamento anhelitus, vol. 9 (spuri), cc. 67r-70r
  • Ristampa
Compendium pulsuum tradotto da Burgundio da Pisa, vol. 9 (spuri), cc. 70r-71r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De urinis tradotto da Józef Struś (Struthius), vol. 9 (spuri), cc. 71r-73v
  • Traduzione attribuita a Josef Strus
  • Traduzione incompleta
  • Ristampa
  • Note

    La traduzione termina in questa edizione con labi in deterius (XIX 598,15 K), ossia manca della parte finale (XIX 598,16-601,6 K). Segue l'explicit indicato un brano incoerente e proveniente da altro testo (inc.: seu motum augeat sive minuat, meicatione opus non erit; expl.: si autem decum-).

De urinae significatione tradotto da Giorgio Valla, vol. 9 (spuri), cc. 74r-74v
  • Traduzione attribuita a Giorgio Valla
  • Traduzione completa
  • Ristampa
Praesagium experientia confirmatum tradotto da Giorgio Valla, vol. 9 (spuri), cc. 75r-75v
  • Traduzione attribuita a Giorgio Valla
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De venae sectione tradotto da Giorgio Valla, vol. 9 (spuri), cc. 75v-76r
  • Traduzione attribuita a Giorgio Valla
  • Traduzione completa
  • Ristampa
Prognostica de decubitu tradotti da Józef Struś (Struthius), vol. 9 (spuri), cc. 76v-80r
  • Traduzione attribuita a Józef Struś
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De dissolutione continua tradotto da Accursio da Pistoia, vol. 9 (spuri), cc. 80v-84r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De bonitate aquae tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 9 (spuri), cc. 84r-87r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De vinis tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 9 (spuri), cc. 87r-88r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Note

    La paternità di Rasario è espressa per la traduzione dell'opera precedente, De bonitate aquae, che è una raccolta di estratti da Oribasio come il De vinis.

De simplicibus medicaminibus ad Paternianum, vol. 9 (spuri), cc. 88r-101v
  • Ristampa
De catharticis, vol. 9 (spuri), cc. 101v-102v
  • Ristampa
De virtute centaureae tradotto da Niccolò da Reggio, vol. 9 (spuri), cc. 103r-104r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Note

    Nell'incipit c'è una correzione: Themison in Themistius.

De dinamidiis (1), vol. 9 (spuri), c. 104v
  • Ristampa
De dinamidiis (2), vol. 9 (spuri), cc. 105r-121r
  • Ristampa
De melancholia tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 9 (spuri), cc. 121v-123r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
De oculis tradotto da Costantino Africano, vol. 9 (spuri), cc. 123r-132r
  • Traduzione attribuita a Demetrio
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Note

    La traduzione è definita nel sottotitolo come recentemente corretta.

De renum affectus dignotione tradotto da Christopher Heyll (Soter), vol. 9 (spuri), cc. 132v-137r
  • Traduzione attribuita a Christofer Heyll
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Revisione di Giovanni Battista Rasario: si segnala correzione del testo con collazione di codici greci.
De cura lapidis in traduzione anonima, vol. 9 (spuri), cc. 137r-138r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De cura icteri tradotto da Niccolò da Reggio, vol. 9 (spuri), cc. 138v-139r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De passionibus mulierum, vol. 9 (spuri), cc. 139v-140r
  • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
  • Ristampa
  • Note

    Versione A.

De remediis facile parabilibus II-III tradotto da Giovanni Battista Rasario, vol. 9 (spuri), cc. 140v-158r
  • Traduzione attribuita a Giovanni Battista Rasario
  • Traduzione completa
Liber secretorum ad Monteum tradotto da Gerardo da Cremona, vol. 9 (spuri), cc. 158r-165r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
De medicinis expertis tradotto da Farag ibn Salim, vol. 9 (spuri), cc. 165r-170r
  • Traduzione anonima
  • Ristampa
  • Note

    Versione breve.

De ponderibus et mensuris tradotto da Andrea Alciati, vol. 9 (spuri), cc. 170r-171v
  • Traduzione attribuita a Andrea Alciati
  • Traduzione completa
  • Ristampa
  • Note

    Dopo l'explicit una nota avverte: Quae in aliis sunt de notis ponderum et mensurarum non adiecimus, ne eadem frustra inculcaremus.

De incantatione in traduzione anonima, vol. 9 (spuri), cc. 172r-172v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa
Quaesita in Hippocratis de urinis tradotti da Giorgio Valla, vol. 9 (spuri), cc. 173r-173v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Ristampa

Links

vol. 1 (introd.):
https://books.google.it/books?id=lC1uuyMRC-oC&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
vol. 2 (cl. 1):
https://books.google.it/books?id=Uc9UAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
vol. 3 (cl. 2):
https://books.google.it/books?id=Xs9UAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
vol. 4 (cl. 3):
https://books.google.it/books?id=C9ZUAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
vol. 6 (cl. 5):
https://books.google.it/books?id=iNBUAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
vol. 7 (cl. 6):
https://books.google.it/books?id=PQS6PVF0njwC&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
vol. 8 (comm.):
https://books.google.it/books?id=VM7gvJkxNFQC&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
vol. 9 (spuri):
https://books.google.it/books?id=YCb9WtrGi48C&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
vol. 10:
https://books.google.it/books?id=bs5UAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

Controllo su riproduzione: Savino e Fortuna


Autore della scheda: Savino e Fortuna (2023)