Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 1102

Manoscritto unitario


Data: sec. XIV seconda metà


Fogli: 174


Materia: membranaceo


Copista: littera textualis di area italiana di più mani; annotazioni marginali di mani del sec. XIV.


Decorazione: iniziali maggiori filigranate rifesse; iniziali minori filigranate alternativamente in rosso e blu; titoli correnti in rosso e blu; rubriche.


Origine: il manoscritto appartenne alla biblioteca Palatina di Heidelberg, pervenendo nel 1623 alla Biblioteca Vaticana, come dono di Massimiliano I, duca di Baviera, al pontefice Gregorio XV.


Possessori: Biblioteca Palatina di Heidelberg


Contenuto: 4 opere di Galeno in Articella.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]

In Hippocratis Aphorismos tradotto da Costantino Africano, ff. 15rA-52rB
  • Traduzione attribuita a Costantino Africano
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Prima particula amphorismorum. Prefacio domini Constantini Affricani Montis Cassinensis monachi ad Glauconem discipulum suum
  • Formula fine: Explicit commentum Galieni super amphorismos Ypocratis
  • Inc.: Licet petitionibus tuis (prol.); Vita brevis ars vero longa (text.); Plurimi interpretes huius libri in hoc maxime (comm.)
  • Expl.: et non esse Ypocratis confirmare poterit (comm.)
In Hippocratis Prognosticum tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 52vA-82vA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Prima particula pronosticorum
  • Formula fine: Explicit liber pronosticorum Ypocratis cum commento Galieni. Deo gratias. Amen. Amen. Amen
  • Inc.: Omnis qui medicine artis (text.); Videtur michi quod ex melioribus rebus (paraf.); Manifestum est autem quod Ypocras non utitur (comm.)
  • Expl.: et in quibusdam earum in die sexagesimo (comm.)
In Hippocratis De victus ratione in morbis acutis I-III tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 83rA-116vB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Prima particula regimenti acutorum [sotto in inchiostro bruno:] Incipit liber de regimine acutarum egritudinum
  • Formula fine: Explicit liber regimenti acutarum egritudinum
  • Inc.: Qui de egrotantium accidentibus (text.); Illi qui sententias illis de assidis relatas (paraf.); Non solum cum scripserunt rememorationem (comm.)
  • Expl.: quod infirmus ei dicat ipsas (comm.)
Ars medica in traduzione anonima (XII sec.), ff. 117rA-174rB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Prima particula tegni [sotto, in inchiostro bruno:] Incipit liber tegni vel incipit ars parva
  • Formula fine: Explicit tegni Galieni cum commento Hali. Deo gratias. Amen
  • Inc.: Tres sunt omnes doctrine
  • Expl.: et qualia determinabo orationem in eis
  • Note
    È presente anche la traduzione di Gerardo da Cremona con il Commentum Hali; quest'ultimo termina al f. 174vB (expl. artem medicine secundum quam magis completus est).
Ars medica tradotta da Gerardo da Cremona, ff. 117rA-174vB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Prima particula tegni [sotto, in inchiostro bruno:] Incipit liber tegni vel incipit ars parva
  • Formula fine: Explicit tegni Galieni cum commento Hali. Deo gratias. Amen
  • Inc.: In omnibus doctrinis que secundum ordinem currunt
  • Expl.: in rememorationem librorum suorum
  • Note
    Sono presenti anche la translatio antiqua e il Commentum Hali.

Links

https://digi.vatlib.it/view/MSS_Pal.lat.1102

Bibliografia


Controllo diretto: Marchiaro (2012)


Controllo su riproduzione: Durling


Autore della scheda: Marchiaro (2012)