Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 2376
Manoscritto unitario
Data: sec. XIV prima metà
Fogli: 236
Materia: membranaceo
Copista: littera textualis di più mani; annotazioni marginali di mani del sec. XIV.
Decorazione: iniziali semplici realizzate in inchiostro bruno per supplire la decorazione non realizzata; spazi riservati per le rubriche, realizzate solo ai ff. 42v-63r; segni di paragrafo in rosso e titoli correnti in rosso ai ff. 43r-63r.
Origine: manoscritto di probabile fattura bolognese o padovana in ambito universitario; la copia è stata affidata a più copisti che si succedono nei diversi fascicoli del codice.
Contenuto: 17 opere di Galeno e 6 dello Pseudo-Galeno.
Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber Galieni de complexionibus. Deo gratias
- Inc.: Summe que sunt in sermone (summ.); Insignes antiqui medicorum et philosophorum (text.)
- Expl.: acquisita quemadmodum ante diximus in medicinis ipsis
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber Galieni de regimine sanitatis
- Inc.: Quod contemperantia quidem calidi et frigidi sicci et humidi
- Expl.: alius ad eos dicetur sermo
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: libri I-V e prologo del libro VI
- Formula inizio: -
- Formula fine: -
- Inc.: Non mihi necesse est hic ostendere
- Expl.: per se si deus uoluerit
- Note
Il manoscritto presenta ai ff. 89rA-90rA il prologo al VI libro, inc.: Postquam incepi narrare medicinas simplices; expl.: sed dimittas illos et incipiam in illis que sunt meliora hiis.
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber Galieni de flobothomia [sic]. Deo gratias. Amen
- Inc.: Flebotomia est vene recta incisio et sanguinis immoderata effusio
- Expl.: longioris vite sanitatem ministrat et cetera
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber de utilitate pulsuum
- Formula fine: Explicit liber de utilitate pulsuum
- Inc.: Dixit Galienus oportet nos inspicere pulsus utilitatem
- Expl.: ad id quod diximus in hoc libro
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber de differentiis pulsuum
- Formula fine: Explicit liber de differentiis pulsuum. Deo gratias
- Inc.: Optarem utique et discere et docere posse res sine nominibus
- Expl.: anomalias que secundum unum pulsum consistentes
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit introductorium pulsuum Galieni. Deo gratias
- Inc.: Quecumque hiis qui introducuntur, diligentissime Teucre
- Expl.: et latum et quandoque contensionem quandam arterie brevem
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit commentum pulsus Galieni. Deo gratias
- Inc.: Eas quidem que a primis et principalibus causis
- Expl.: qui meminerunt eorum que antea dicta sunt
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber Galieni de compendio pulsuum
- Inc.: Hoc ei qui de pulsibus impossibile et competentem
- Expl.: et revolutio spiritus in arteriis in eo perficitur
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber de motibus liquidis
- Formula fine: Completus est tractatus de motibus difficilibus. Deo gratias. Amen
- Inc.: Inquit Galienus quoniam illi quorum proprium est
- Expl.: appetitus valde intenditur et superat
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber de voce
- Formula fine: Explicit liber Galieni de voce. Deo gratias. Amen
- Inc.: Dixit Galienus si nervis qui sunt inter costas
- Expl.: quod est medius inter voluntatem et naturam
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de iuvamentis membrorum
- Formula fine: De iuvamentis membrorum liber explicit Galieni. Deo gratias. Amen
- Inc.: Corpora animalium sunt instrumenta animarum
- Expl.: videmus anothomicos nominantes vel vocantes eas
- Traduzione attribuita a Guglielmo di Moerbeke
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber de alimentis Galieni
- Formula fine: -
- Inc.: De hiis que in alimentis virtutibus
- Expl.: et latorum [sic] in quibus multo tempore conversatur
- Note
Il testo è preceduto dall'epistola dedicatoria, inc. Viro provido et discreto.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber farmacorum Galieni
- Formula fine: -
- Inc.: Secundum eandem causam videntur antiquissimi medicorum
- Expl.: vocare que purgantium medicaminum virtus. Explicit
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber Galieni de virtutibus naturalibus
- Inc.: Quoniam sentire quidem et moveri secundum electionem propria animalium sunt
- Expl.: vel numero universaliter vel omnifariam evellunt breve
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber de temporibus totius egritudinis
- Formula fine: Explicit liber Galieni de temporibus totius egritudinis
- Inc.: Totius egritudinis intelligimus tempora proportionaliter
- Expl.: utilia docens et gravans multiloquio legentes eius libros
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber Galieni de rigore et iectigatione et tremore et spasmo. Deo gratias. Amen
- Inc.: Quoniam Araxagoras [sic], filius Anchalis, qui fuit unus de peritis
- Expl.: quemadmodum scitur ex libro de ingenio sanitatis
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: si interrompe al cap. IX 35: p. 125, 18 P
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber sectarum cum suo commento
- Inc.: Bonum aliquod divitiarum et vite (prol. comm.); Medicine artis intentio quidem est sanitas finis vero eius adeptio (text.)
- Expl.: impedimenti nec quecumque effluxiones causa arbitrari (text.); O methodici, haec vos ignoratis, et ideo reprobamini a dogmaticis (comm.)
- Note
La traduzione si presenta con il commento di Giovannni Alessandrino o Ps. Giovanni (ff. 199rA-209rA). Nel margine inferiore degli stessi fogli (200vA-209rA) è contenuta la traduzione di Burgundio da Pisa.
- Traduzione attribuita a Burgundio da Pisa e Pietro d'Abano
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit Liber heresum Galieni secundum translationem Burgundionis que [sic], cum esset imperfecta, Petrus integravit Padubanensis
- Inc.: Medicinalis artis intentio quidem est sanitas
- Expl.: quiescere faciam presentem sermonem introducendis enim sufficentia et ista
- Note
La traduzione del De sectis di Burgundio e di Pietro d'Abano è inserita nel margine inferiore, mentre nei fogli (199rA-209rA) è contenuto il commento di Giovanni Alessandrino o dello Ps. Giovanni con i lemmi della traduzione anonima del VI sec.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber de tumoribus preter naturam noviter in Neapoli translatus
- Inc.: Unum aliquid eorum que accidunt corporibus existit
- Expl.: terminare sermonem nulla adhuc specie tumorum preter naturam indicibili derelicta
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit tractatus quidam de cura ycteritie Galieni noviter in Neapoli translatus
- Inc.: Ad ycteri curam prima quidem duo sunt maxima voithemata
- Expl.: balneum consolatur et est minus mordax. Et hec est cura yctericorum
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: manca il proemio
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber Galieni ad Glauconem. Deo gratias. Amen [al f. 236rA]
- Inc.: Que vel quante sunt febrium diversitates
- Expl.: scientiam omnium curationem causarum conscriptam
- Note
Il testo dell'Ad Glauc. è seguito da quello del De podagra, come nell'edizione di Diomede Bonardo, Venezia 1490.
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Terapeutice de febribus ad Glauconem liber secundus noviter a Nicholao de Regio Calabrie translatus ex greco explicit. Huius autem operis non plus in greco invenit
- Inc.: Quoniam quidem non solum communem universorum hominum
- Expl.: non tedebit me scribendorum monumentorum singulum
- Note
Il testo è inserito nel margine inferiore dei ff. latori della traduzione tardoantica anonima dell'Ad Glauconem; i ff. 213rB-219vA accolgono il primo libro la cui formula finale è: Terapeutice de febribus ad Glauconem liber primus explicit noviter a Nicholao de Regio Calabrie de greco in latinum translatus. Verum quod in hoc alio opere plus est, verba Galieni non esse videntur.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: -
- Inc.: Podagricorum causas scire oportet
- Expl.: et si frigidum fuerit tempus
- Note
Il testo segue l'Ad Glauconem senza alcuna distinzione.
Links
Bibliografia
- [D'Alverny 1985, 31-32]
- [McVaugh 1981, 45 (=A), passim]
- [Micheloni 1950, 19-21 nr. 71]
- [Nutton 2007 (1), 245]
- [Nutton 2011, 39 (=T), passim]
- [Palmieri 2019]
- [Pesenti 2001 (1), 121, 127]
Controllo diretto: Marchiaro (2012)
Controllo su riproduzione: Durling
Autore della scheda: Marchiaro (2012; aggiornamento 2019)