Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 2388
Manoscritto unitario
Data: sec. XIV metà
Fogli: 88
Materia: membranaceo
Copista: littera textualis di più mani.
Decorazione: iniziali filigranate alternativamente in rosso e blu; rubriche.
Origine: manoscritto di origine universitaria, realizzato probabilmente con il sistema di produzione della pecia; al f. 9v si ritrova la formula vacat, accanto a tre linee di scrittura cassate che il copista aveva già scritto nel recto dello stesso foglio. Questo tipo di errore, tipico della produzione dei libri manoscritti attraverso l'uso di pecie, è causato dal fatto che ogni pecia iniziava con le ultime parole di quella precedente. Il codice è presente nell'inventario del 1433 della Biblioteca Vaticana.
Contenuto: 2 opere di Galeno, 2 opere dello Pseudo-Galeno e Arnaldo da Villanova, Epistula de dosibus medicinarum.
Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: libri I-V
- Formula inizio: Incipit prima particula libri Galieni de simplici medicina
- Formula fine: Et finitus est tractatus quintus libri Galieni in medicinis singularibus
- Inc.: Non est mihi necesse hic ostendere
- Expl.: de sermone in unaquaque medicinarum per se si Deus voluerit. Amen. Amen
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: libri VI-XI
- Formula inizio: Incipit prohemium sive prologus singularium medicinarum p(ost) complexionem sermonum universalium
- Formula fine: -
- Inc.: Cum de simplicium farmacorum specie et virtute scribere ceperimus
- Expl.: que in ore et menidum id est piscium parvorum capitum
- Note
Il testo contiene anche il glossario (f. 84rA-B), inc.: Hec subnexa sunt hic ut sicubi sua expositio; expl.: Gali dicitur catus vel murilegus.
- Traduzione attribuita a Grumerius
- Traduzione completa
- Formula inizio: Liber Galieni de plantis translatus Marsilie per dominum Grumerium iudicem de Placencia et per magistrum Habraam medicum de arabico in latinum
- Formula fine: Explicit liber Galieni de plantis. Amen
- Inc.: Glosa Humen [sic] id est Johannitii filii Ysaac
- Expl.: et etiam abscondit libris medicinalibus
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber de virtute centauree a magistro Nicolao de Regio ex greco in latinum translatus anno 1341
- Inc.: Ego vidi frater Papia sicut Themison [sic]
- Expl.: et aliis de centaurea quidem in tantum dicta alias sunt
Links
Bibliografia
- [Fohlen 2008, 68 nr. 220, 310-311]
- [Micheloni 1950, 33-34 nr. 83]
- [Nutton 2014, 151 (=Vb), passim]
- [Pesenti 2001 (1), 135]
Controllo diretto: Marchiaro (2012)
Controllo su riproduzione: Durling
Autore della scheda: Marchiaro (2012)