Cesena, Biblioteca Malatestiana, S.XXVII.4
Manoscritto composito: sezione 2 di 3
Data: 17/04/1392
Fogli: 60 (ff. 3-62)
Materia: membranaceo
Copista: lettera bastarda di Phebus de Pergula; correzioni marginali di mano del copista.
Decorazione: spazi riservati; rubriche.
Origine: nota di copia al f. 59r: Scriptus per me Phebum de Pergula et completus sub anno M°CCC°LXXXII° die XVII mensis aprilis hora XVIIa. Amen. Il copista potrebbe essere identificato con Febo Pace della Pergola, medico e professore di medicina allo Studio di Perugia nella prima metà del Quattrocento. Il manoscritto appartenne al medico riminese Giovanni di Marco (m. 1474); al f. 1r nota di possesso autografa: Magistri Iohannis Marci de Arimino. Pervenne all'attuale sede per volere testamentario di Giovanni di Marco.
Possessori: Febo Pace della Pergola (sec. XIV-XV); Giovanni di Marco (sec. XV)
Contenuto: 2 opere di Galeno e 1 opera dello Pseudo-Galeno.
Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
- Formula inizio: Liber decem tractatatuum Galieni incipit
- Formula fine: Explicit liber Galieni de decem tractatibus translatus a Nicolao de Regio in anno Domini MCCCXXXV de mense octobris
- Inc.: Ecce gloriosissime Jerusalem et Sicilie rex Roberte (praef.); Quoniam quidem non solum que curatur paxio vindicat (text.)
- Expl.: que in iuncturis collecta sunt et liberans a doloribus
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
- Formula inizio: Galieni ad principem Panfilinum de tyriaca
- Formula fine: -
- Inc.: Quia multotiens petiistis potentissime Panfeline methodum tyriace antidoti
- Expl.: permiscens omnia repone in vase de piltro uel argento et utere. Explicit
- Note
La traduzione è preceduto dalla lettera di dedica di Niccolò da Reggio a Marcoleone da Mantova: Viro circumspecto et phisicali ac medicinali scientia redemito magistro Marcoleoni de Mantua, Nicolaus de Regio de Calabria.
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Formula inizio: Galieni ad Passonem de tyriaca
- Formula fine: -
- Inc.: Quod multa sit apponenda diligentia in aliis omnibus
- Expl.: sed medici dantes ei de ipso farmaco interfecerunt eum. Explicit tractatus iste
- Note
Versione lunga. Questa traduzione è preceduta da quelle del De theriaca ad Pamphilianum e dalla lettera di dedica di Niccolò da Reggio a Marcoleone da Mantova.
Links
http://catalogoaperto.malatestiana.it/elenco-libri/libro/?saggioid=SX.27.04
Bibliografia
- [D'Alverny 1985, 46, 47]
- [Manfron 1998, 74, 156, 158, 159, 174, 243-245, fig. 34]
- [Manoscritti filosofici, IV, 179-182 nr. 105]
Controllo su riproduzione: Durling
Autore della scheda: Marchiaro (2012)