Oxford, All Souls College, Codrington Library, 68

Manoscritto composito: sezione 1-5 di 5


Data: sec. XIV


Fogli: 296


Materia: membranaceo


Copista: littera textualis di più mani di area inglese (sezione I), francese (sezione II, IV e V) e italiana (sezione III), con annotazioni marginali ed aggiunte nei testi di mani di area inglese in tutte le sezioni.


Decorazione: ff. 1-44: iniziali filigranate; ff. 45-112: segni di paragrafo in rosso e blu; rubriche; ff. 113-191: iniziali decorate.


Origine: il codice, composito di cinque elementi (I: ff. 1-44, sec. XIII; II: ff. 45-112, sec. XIII; III: ff. 113-191, sec. XIV; IV: ff. 192-224, sec. XIII; V: ff. 225-294, sec. XIV), fu unito nella forma attuale nel XIV sec., come dimostrano le annotazioni marginali di mani inglesi databili al sec. XIV presenti in tutto il codice. La terza sezione probabilmente fu realizzata a Padova. Ai ff. 295v e 296r alcune note di cauzione del 1317 e del 1318 che rimandano ad Oxford (cf. Watson 1997, p. 139). Il manoscritto appartenne a William Goldwyn (m. 1482), fellow del College di All Souls, che lo lasciò alla biblioteca del College con altri dieci volumi. Al f. 2r: Liber Collegii animarum omnium fidelium defunctorum de Oxon.


Possessori: William Goldwyn (sec. XV)


Contenuto: 9 opere di Galeno; al f. 111r la lista delle traduzioni di Gerardo da Cremona.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]

In Hippocratis Aphorismos tradotto da Costantino Africano, ff. 1r-44v
  • Traduzione attribuita a Costantino Africano
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Prima particula amphorismorum. Prefacio domini Constantini Affricani Montis Cassianensis monachi ...
  • Formula fine: Explicit commentum Galieni super librum afforismorum Ypocratis. Deo gracias
  • Inc.: Vita brevis ars vero longa (text.); Plurimi interpretes huius libri (comm.)
  • Expl.: ypocratica confirmare poterit (comm.)
In Hippocratis Prognosticum tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 45r-62v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit commentum Galieni super pronosticam
  • Formula fine: -
  • Inc.: Videtur michi quod ex melioribus rebus (paraf.); Manifestum est quod Ypocras non utitur (comm.)
  • Expl.: quibusdam earum in die sexagesimo (comm.)
In Hippocratis De victus ratione in morbis acutis I-III tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 63r-82v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber exposicionis Galieni super librum Ypocratis de regimine acutarum
  • Formula fine: Finitus est tractatus exposicionis Galieni qui exposuit librum Ypocratis de regimine egritudinum acutarum. Deo gracias
  • Inc.: Illi qui sententias illorum de assidis relatas (paraf.)
  • Expl.: quod infirmas ei dicat (comm.)
Ars medica tradotta da Gerardo da Cremona, ff. 83r-111r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Commentum Haly filii Rodoani super tegni Galieni
  • Formula fine: Expleta est exposicio Haly ab Erodoan super illud quod clausum erat ex libro artis parve Galieni
  • Inc.: Intendimus edere sermonem exponentem (prol. comm.)
  • Expl.: secundum quod magis completum est (comm.)
  • Note
    Il testo dell'Ars med. è accompagnato dal Commentum Hali.
Methodus medendi tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 113rA-189rB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit liber de ingenio sanitatis
  • Inc.: Librum de sanitatis ingenio a te et a multis
  • Expl.: in libro simplicium medicinarum scriptas
De parvae pilae exercitio tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 189rB-190rA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de eo quod per parvam spheram exercicio ad Epigenem
  • Formula fine: -
  • Inc.: Quanto quidem magnum bonum sint
  • Expl.: optime preparatum. Explicit
De insomniis tradotto da Niccolò da Reggio, f. 190rAB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de ea que ex sompniis notione [nel margine inferiore]
  • Formula fine: -
  • Inc.: Et sompnium quidem nobis indicat
  • Expl.: habundancias et qualitates humanorum [sic]. Explicit
De consuetudinibus tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 190rB-191v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de assuetudinibus [nel margine inferiore]
  • Formula fine: -
  • Inc.: Curativarum intencionum unam ab assuetudinibus
  • Expl.: cachochimiam et multitudinem acervantes [sic]. Explicit
De crisibus tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 192r-224v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit liber de crisi. Deo gracias
  • Inc.: Ego non intendo in hoc meo libro determinare
  • Expl.: et non est eis necessarius tractatus quartus

Bibliografia


Controllo su riproduzione: Durling


Autore della scheda: Marchiaro (2012)