De praecognitione ad Epigenem tradotto da Niccolò da Reggio: De pronosticatione
Traduzione dal greco di Niccolò da Reggio
Traduzione completa
Data: sec. XIV prima metà
Inc. testo: Apud plurimos medicorum quidem impossibile est, o Epigenes, precognoscere
Expl. testo: qui legittime exercent ea que secundum artem habentia difficilem pronosticationem
Fonte: Paris, Bibliothèque de l'Académie de Médecine, 51
Note
Questa traduzione, tramandata anonima nei mss. e attribuita a Niccolò da Reggio nella prima edizione di Galeno curata da Diomede Bonardo e stampata a Venezia nel 1490, è stata certamente fatta da Niccolò da Reggio, in quanto condivide le caratteristiche stilistiche delle sue traduzioni del secondo periodo, 1317-1345 all'incirca (dalla traduzione del De usu partium a quella del De difficultate respirationis); cf. Fortuna 2014, 82-84.
Manoscritti [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber pronosticorum Galieni quod quidam intitulant de pronosticatione per pulsum
- Formula fine: -
- Inc.: Aput [sic] plurimos medicorum impossibile est
- Expl.: ea que secundum artem habentia difficilem pronosticationem
- Note
Al f. 134vA, senza alcuna indicazione, inizia il De praenotione che termina al f. 135vA, con la formula di fine del De praecognitione: Explicit liber pronosticorum Galieni quem quidam intitulavit de pronosticatione per pulsum.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber pronosticorum Galieni quod quidam intitulant de pronosticatione per pulsum
- Formula fine: -
- Inc.: Apud plurimos quidem medicorum impossibile est
- Expl.: ea que secundum artem habentia difficilem pronosticationem
- Note
Il De praecognitione è seguito senza alcuna indicazione dal De praenotione.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Libri Galieni de pronosticationibus [segue la tavola dei capitoli]; Incipit liber de pronosticatione et pronosticari ad Epigenem
- Inc.: Apud plurimos medicorum quidem impossibile est, o Epigenes, precognoscere
- Note
Il De praecognitione è seguito dal De praenotione come unico testo.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber de pronosticatione et pronosticari ad Epigenem
- Formula fine: -
- Inc.: Apud plurimos medicorum quidem impossibile est, o Epigenes, precognoscere
- Expl.: qui legittime exercent ea que secundum artem habentia difficilem pronosticationem
- Note
Il De praecognitione è seguito dal De praenotione che è indicato come sua secunda particula.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de pronosticari et pronosticatione
- Formula fine: -
- Inc.: Aput plurimos quidem medicorum impossibile, o Pigenes [sic], precognoscere
- Expl.: ea que secundum artem habentia difficilem pronosticationem
- Note
Il De praecognitione è seguito dal De praenotione che è indicato come sua secunda particula.
Edizioni [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
Saggi
- [Fortuna 2014, 82-84]
- [Fortuna 2019, passim]
- [Thorndike 1946, 228 (nr. 36)]
Autore della scheda: Fortuna (2015)