De inaequali intemperie tradotto da Niccolò da Reggio: De inequali discrasia

Traduzione dal greco di Niccolò da Reggio


Traduzione completa


Data: sec. XIV inizi


Inc. testo: Inequalis discrasia fit quidem et secundum totum animalis corpus


Expl. testo: qui secuturi sunt eam que de farmacis operam et post ipsam eam que therapeutice methodi


Fonte: García Novo 2010


Note
Sulla base dello stile, questa traduzione è tra le prime fatte da Niccolò; cfr. Fortuna 2020.
Come la traduzione del De simplicium medicamentorum facultatibus, secondo quanto si legge nel Pal. lat. 1211, è stata divisa in capitoli da  Francesco da Piedimonte, medico e professore di medicina a Napoli che muore nel 1320; cfr. la voce di O. Lizzini in DBI XLIX, 1997.
Niccolò deve aver utilizzato più manoscritti greci e la precedente traduzione di Pietro d'Abano; cfr. García Novo 2010, 80-91, che segnala passi in cui il testo di Niccolò è superiore ai manoscritti greci conservati e si accorda con l'arabo di Hunain.


Manoscritti [mostra/nascondi dettagli]

Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 1211, sec. XIV terzo quarto, ff. 53rA-55rA
  • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de inequali discrasia
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de inequali discrasia translatus a magistro Nicolao de Regio de Calabria, capitulatus a magistro Francisco de Pedemonte
  • Inc.: Inequalis discrasia fit quidem et secundum totum animale
  • Expl.: post ipsam eam que therapeutice methode [sic]
Erfurt, Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha, Amploniana F 278, sec. XIV, ff. 171rB-172vB
  • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Liber Galieni de inequali discrasia
  • Formula fine: Explicit liber de inequali discrasia translatus de greco a Nicolao de Gregio [sic] de Calabria
  • Inc.: Inequalis discrasia fit et secundum totum
  • Expl.: ipsam eamque therapeuticam [sic] methodi
Madrid, Biblioteca Nacional de España, 1978, sec. XIV prima metà, ff. 91vB-93rB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit liber de inequali discrasia. Amen
  • Inc.: Inequalis discrasia fit quia [sic] et secundum totum animale
  • Expl.: que terapeutice methodi. Deo gratias. Amen
Metz, Bibliothèque Municipale, 178, sec. XIV
  • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Liber Galieni de inequali discrasia translatus a Nicholao de Regio de greco in latinum
München, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 490, 1488-1503, ff. 83v-92vParis, Bibliothèque de l'Académie de Médecine, 51, sec. XV metà, ff. 172v-178v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de discrasia inequali cuius sunt tres doctrine
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de discrasia inequali
  • Inc.: Inequalis discrasia fit quidem

Saggi


Autore della scheda: Fortuna (2015; aggiornamento, giugno 2021)