De pulsibus ad tirones tradotto da Marco di Toledo: De tactu pulsus

Traduzione dall'arabo di Marco da Toledo


Traduzione completa


Data: sec. XIII inizi


Inc. testo: Cum iam in arte medicine studerem, librosque facultatis huius in eloquio latino (praef.); Narrabo tibi karissime Tutire in hoc libro quedam que didasculos instruunt et informant (text.)


Expl. testo: quod in linguam latinam de greco siue de arabico a quoquam fuisset translatus (praef.); et fortassis in eo sentitur distensio uene facilis (text.)


Fonte: D'Alverny-Vajda 1951; Basel, Öffentliche Bibliothek der Universität Basel, D III 8


Note
Le traduzioni di Marco del De pulsibus ad tirones e del De pulsuum usu si trovano spesso insieme, precedute dalla prefazione che è stata pubblicata da D'Alverny-Vajda 1951, sulla base della precedente edizione di Rose e di due mss., i Par. lat. 11860 e 15455.


Manoscritti [mostra/nascondi dettagli]

Basel, Universitätsbibliothek, D III 8, sec. XIII fine, ff. 261r-267v
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Galieni de pulsu
  • Formula fine: Perfectus est liber Galieni de tactu pulsus ad Tutyrum. Translacio Iohannicii filii Ysaac de greco in arabicum et a Marcho Toletano de arabico in latinum
  • Inc.: Cum in arte medicine (praef.); Narrabo tibi karissime Tutire in hoc libro quedam que didasculos instruunt et informant (text.)
  • Expl.: et fortassis in eo sentitur distensio vene facilis (text.)
Bourges, Bibliothèque Municipale, 299 (247), sec. XIV inizi, ff. 132v-137v
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de tactu pulsus quem transtulit Iohannes filius Ysaac de greco in arabicum et Marcus Tholetanus de arabico in latinum
Brugge, Grootseminarie, 93/61, sec. XIII seconda metà, ff. 135v-138vCambridge, Peterhouse, 33, sec. XIII fine-inizi succ., ff. 184r-186v
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione incompleta: testo acefalo
  • Formula inizio: Liber Galeni de tactu pulsus
  • Formula fine: Perfectus est liber Galeni de tactu pulsus ad Tutyrum translatus Iohannicii filii Ysaac de greco in arabicum et a Marcho Toletano de arabico in latinum
  • Note
    Il catalogo non specifica l'inc. del testo.
Chartres, Bibliothèque Municipale, 284 (340), sec. XIII terzo quarto, ff. 129v-
  • Note
    Non si può indicare il f. in cui termina l'opera.
Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 1094, sec. XIV seconda metà, ff. 196vB-202rA
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de tactu pulsus quem transtulit Iohannicius de greco in arabicum et Marcus de arabico in latinum
  • Formula fine: Perfectus est liber Galieni de tactu pulsus ad Tutyrum, translatio Iohannitii filii Ysaac de greco in arabicum et a Marcho Toletano de arabico in latinum
  • Inc.: Cum iam in arte medicine studerem (praef.); Narrabo tibi, carissime Tutire (text.)
  • Expl.: et fortassis in eo sentitur distensio uene facilis
Dresden, Sächsische Universitäts- und Landesbibliothek, Db.92-93, sec. XV terzo quarto, ff. 34r-
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Formula inizio: Prohemium Marci Toletani in librum Galieni de tactu pulsus quem transtulit de arabico in latinum et hunc antea transtulerat Johannicius, filius Isaac, de greco in arabicum
  • Inc.: Cum iam in arte medicine studerem (praef.); Narrabo tibi, carissime Tutire (text.)
Edinburgh, University Library, 166, sec. XIII fine-inizi succ., ff. 241v-245r
  • Formula inizio: Liber Galieni de tactu pulsus
  • Inc.: Cum in arte medicine studerem (praef.); Narrabo tibi karissime tuture in hoc libro (text.)
Erfurt, Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha, Amploniana F 249, sec. XIII fine, ff. 287vB-292rB
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula fine: Perfectus est liber Galieni de tactu pulsus ad Tutirum; translacio Ihohanicii [sic] filii Ysaac de greco in arabicum et a Marco Toletano de arabico in latinum. Felici fini reddatur copia vini. Amen
  • Inc.: Cum iam in arte medicine studerem
  • Expl.: sentitur distensio uene facilis
Erfurt, Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha , Amploniana F 276, sec. XIV inizi, ff. 67r-69r
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber de tactu pulsus quem transtulit Iohannitius de greco in arabicum et Marchus Toletanus de arabico in latinum
  • Formula fine: Hoc factus est liber Galieni
  • Inc.: Cum iam in arte medicine studerem
  • Expl.: distensio uene facilis
Eton, Eton College Library, 132, sec. XIII fine-inizi succ., ff. 160r-163r
  • Traduzione completa
  • Inc.: Cum in arte medicine studerem (praef.)
  • Expl.: et fortassis in eo sentitur distensio vene faciliter (text.)
Montpellier, Bibliothèque interuniversitaire, Faculté de Médecine, 18, sec. XIV prima metà, ff. 38v-41v
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de tactu pulsus quem transtulit Johannicius de greco in arabicum et Marchus Toletanus de arabico in latinum
  • Formula fine: Perfectus est liber Galieni De tactu pulsus ad Turyrum (sic), translatio Johannicii filii Ysaac de greco in arabicum et a Marcho Toletano de arabico in latinum. Explicit liber Galieni De tactu pulsus
  • Inc.: Cum jam in arte medicine libros (praef.)
  • Expl.: in eo sentitur distensio vene facilis
Moulins, Bibliothèque Municipale, 30, sec. XIV, ff. 82r-86r
  • Traduzione attribuita a Marco da Toledo
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de tactu pulsu, quem transtulit Johannicius, filius Ysahac de greco in arabicum et Marcus Tholotanus [sic] de arabico in latinum
Nürnberg, Stadtbibliothek, Cent. III, 16, sec. XIII fine, ff. 123vA-127rA
  • Traduzione attribuita a Marco da Toledo
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni da tactu pulsus quem transtulit Iohannes filius Ysaac de greco in arabicum et Marchus Tholetanus de arabico in latinum
  • Formula fine: Perfectus est liber Galeni de tactu pulsus ad Tutirum translatus Iohannicius [sic] filii Ysaac de greco in arabicum et a Marcho Tolentano [sic] de arabico in latinum
  • Inc.: Cum in arte medicine (praef.); Narrabo tibi, karissime Tutire, in hoc libro (text.)
Oxford, Balliol College, 231, sec. XIII fine, ff. 45r-48v
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
Paris, Bibliothèque de l'Académie de Médecine, 51, sec. XV metà, ff. 274r-288r
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Prohemium Marci Toletani in librum Galieni de tactu pulsus quem transtulit de arabico in latinum et hunc antea transtulerat Johannicius, filius Isaac, de greco in arabicum
  • Inc.: Cum iam in arte medicine studerem (praef.); Narrabo tibi, carissime Tutire (text.)
Paris, Bibliothèque nationale de France, Par. lat. 11860, sec. XIV secondo quarto, ff. 222vA-225vB
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de tactu pulsu
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de tactu pulsu
  • Inc.: Cum iam in arte medicine studerem (praef.)
  • Expl.: sentitur distensio uene facilis
Paris, Bibliothèque nationale de France, Par. lat. 15455, sec. XIII fine-inizi succ., ff. 165rA-169A [sic]
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
Wroclaw, Biblioteka Uniwersytecka, IV F.25, sec. XIV inizi, ff. 162rB-164vA
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula fine: Perfectus est liber Galieni de tactu pulsus
  • Inc.: Cum iam in arte medicine libros qui facultatis huius (praef.); Narrabo tibi karissime in hoc libro quedam que didasculos instruunt et informant in eloquio latino (text.)
  • Expl.: fortassis sentitur in eo distensio vene facilis (text.)

Edizioni critiche


Autore della scheda: Fortuna (2015)