De bonitate aquae tradotto da Niccolò da Reggio: De bonitate aque
Traduzione dal greco di Niccolò da Reggio
Data: sec. XIV prima metà
Inc. testo: Optimam aquam aptissimam esse congruit non secundum gustum solum
Expl. testo: semper enim in foveis remanebit aque malitia
Fonte: ed. 1490 Venezia, Pinzi (ed. completa)
Manoscritti [mostra/nascondi dettagli]
Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 1098, sec. XV metà, ff. 14r-15v
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de aqua
- Formula fine: Explicit liber Galieni de aquis
- Inc.: Optimam aquam aptissimam esse congruit non secundum
- Expl.: in foveis remanebit aque malitia
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de aquis translatus ab eodem [precede un testo di Galeno tradotto da Niccolò]
- Formula fine: Explicit
- Inc.: Aptissimam aquam aptissimam esse congruit
- Expl.: in foveis remanebit aque malitia
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de aquis
- Formula fine: -
- Inc.: Optimam aquam aptissimam esse congruit non secundum gustum solum
- Expl.: in foveis remanebit aque malicia
Edizioni [mostra/nascondi dettagli]
1490 (27 agosto; A1) Venezia, Pinzi 1., vol. 1, c. vv4rv
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
Saggi
- [Fortuna 2019, 303, 304, 307]
- [Thorndike 1946, 221 (nr. 4)]
Autore della scheda: Fortuna (2015; aggiornamenti, giugno 2021, settembre 2023)